صحابه ایرانی رسول الله (ص) چه کسانی هستند؟/ ۷۸ ایرانی در حلقه یاران پیامبر

طبق برخی از اسناد تاریخی علاوه بر سلمان فارسی حداقل پنج ایرانی دیگر این افتخار و فرصتی برای پیوستن به پیامبر اسلام را داشته اند.
به گفته یومیر Tabnak نوشت: وقتی صحبت از همراهان پیامبر اکرم (ص) می شود نام سلمان محمد یا سلمان فارسی به عنوان یکی از برجسته ترین همراهان ایرانی در زبانها. او با جستجوی حقیقت زرتشتی با مسیحیت و سپس به اسلام به سمبل ارتباط بین ایران و اسلام تبدیل شده است. اما آیا می دانید که سلمان تنها همراه ایرانی پیامبر نبود؟
نام ها مانند ابو هوشاه فارسی فیروز دلامی دارزاوی فارسی و یزید مایر خسرو تنها بخشی از لیست طولانی همراهان ایرانی هستند که هرکدام دارای یک داستان شنیدنی هستند.
به گفته برخی منابع حداقل پنج ایرانی دیگر علاوه بر سلمان نیز از پیامبر اسلام تجلیل شده اند. این همراهان که اغلب در سایه نام بزرگ سلمان بخشی از داستان شگفت انگیز حضور ایران در سحر هستند.
ایرانیان در اوایل اسلام: بیش از حد انتظار
با نتیجه اسلام در شبه جزیره سعودی دعوت پیامبر به سرعت فراتر از مرزهای قبیله ای اعراب بود و افراد با گروه های قومی مختلف را به خود جلب کرد. ایرانی ها که در آن زمان توسط امپراتوری ساسانید هدایت می شدند به دلایل مختلف از جمله تجارت سفرهای مذهبی یا حتی اسارت در شهرهای مکه و مدینه حضور داشتند.
این حضور باعث شد تا برخی از آنها به پیامبر بپیوندند و اسلام را بپذیرند. نام ها مانند ابو هوشاه فارسی فیروز دلامی دارزاوی فارسی و یزید مایر خسرو تنها بخشی از لیست طولانی همراهان ایرانی هستند که هرکدام دارای یک داستان شنیدنی هستند.
ابو حسین فارسی: مردی از یمن پارسی نژاد
یکی از چهره های برجسته در بین این همراهان ابوسین فارسی است. وی در زمان فتح مکه (هشتمین سال AH) حضور داشت که او را از گلابی مهاجر فارسی به یمن می داند. ابوسین آنقدر تحت تأثیر خطبه پیامبر بر عزت مکه قرار داشت که از آنها خواست که متن را برای سخنرانی بنویسند. پیامبر همچنین درخواست را پذیرفت و او را به خطبه اهدا کرد. ابوسین به عنوان یکی از “ابنا” (ایرانیان که در یمن زندگی می کنند) نمادی از ارتباط فرهنگی بین ایران و سرزمین های جنوبی در شبه جزیره است.
Firouz Dilami و Farsi Farsi: مجازات دروغگو یمنی
در میان همراهان ایرانی فیروز درمی و دازیه فارسی جایگاه ویژه ای دارند. این دو همراه فارسی نقش اساسی در تصادف اسد آنی شاکی دروغین در یمن داشتند. داستان این است که Khosrow Parviz Sassanid King به حاکم Jemenite دستور داد تا با پیامبر مقابله کند. بازان دو نفر از همراهان خود بابوی و خارسرو را به مدینه فرستاد تا پیامبر را دستگیر کنند. اما این دو پس از ملاقات با پیامبر و شنیدن پیام وی به اسلام تبدیل شدند. Firouz Dilami و Daziyyyah (احتمالاً همان Babyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyya) بعداً به درخواست پیامبر (صلح با او) به یمن بازگشت و اسد آنیس را که ادعای پلی است شکست داد.
وبر کلابی: پیامبر یمنی
وبر کالبی با نام کامل وبر بن جهانز یکی دیگر از همراهان ایرانی است که اهل یمن بود. وی پس از پذیرش اسلام در مدینه به یمن بازگشت و مردم را به دین جدید دعوت کرد. برخی از منابع او را کسی می دانند که به پیامبر دستور داد تا فیروز و دازیه را ترغیب کند تا اسد آنی را بکشد. حضور وی در داستانها به عنوان “استثناء آل -دیلمی” گفته می شود که نقش وی در انتقال احادیث را نشان می دهد.
Dilmi و Rostam Hijri: نام های معضل و هجرا
دیلمی جشش از منطقه معضل ایران شمالی و رستام هجری یادآور قهرمان اسطوره ای ایرانی سایر همراهانی هستند که منشأ ایرانی دارند. اگرچه اطلاعات زیادی در مورد زندگی آنها وجود ندارد اما حضور آنها با پیامبر میزان جغرافیایی همراهان فارسی خود را نشان می دهد. معضل و هجرا (بحرین مدرن) در آن زمان بخشی از ساسانانید یا تحت تأثیر فرهنگی ایران بودند و احتمالاً آنها از طریق تعامل تجاری یا نظامی با اعراب در مدینه حضور داشتند.
یزید گنجاندن Khosrow است و بهزاد ابو مالیک نیز یکی دیگر از همراهان ایرانی است که نام آنها ریشه در فرهنگ فارسی دارد. “مهار” Khosrow این بدان معنی است که سرپرست یا بنده Khosrow می تواند به پیشینه در دادگاه ساسانید مراجعه کند.
یزید خسرو و بهزاد ابو مالیک: نام هایی با رزونانس فارسی
یزید گنجاندن Khosrow است و بهزاد ابو مالیک نیز یکی دیگر از همراهان ایرانی است که نام آنها ریشه در فرهنگ فارسی دارد. “مهار” Khosrow که به معنی سرپرست یا خادم Khosrow است می تواند به پیشینه در دادگاه ساسانید مراجعه کند. بهزاد به معنی “نیک زاده” به زبان فارسی یک نام واقعی و معنی دار است. این نام ها نشان می دهد که بسیاری از این همراهان قبل از اسلام در زمینه فرهنگی ایران رشد کرده اند و هویت فارسی خود را پس از تبدیل به اسلام حفظ کرده اند.
چرا این نام ها ناشناس باقی مانده اند؟
علیرغم تعداد قابل توجهی از همراهان ایرانی چرا اسامی مانند ابوسین فیروز دزویه و دیگران و همچنین سلمان محمدی؟ شاید پاسخ به مکان ویژه سلمان باشد. او نه تنها یکی از نزدیکترین همراهان پیامبر بود بلکه پیامبر Ahlul -Bayt و نقش وی در خندق و پیشنهاد برای حفر یک خندق جاودانه در تاریخ نامید. سایر همراهان ایرانی اگرچه در رویدادهای مهم حضور داشتند اما در داستان ها و منابع تاریخی کمتر برجسته شدند. تمرکز تاریخ نگاری اسلامی از اصحاب عرب و غفلت نسبی غیر ARABS نیز ممکن است دلیل دیگری برای ناشناس بودن این همراهان باشد.
میراثی که باید شناخته شود
همراه ایرانی از اسلام -ارائه شده از ابوسین فارسی تا فیروز دلامی و جشیش دیلمی بخشی از تاریخ عادی ایران و اسلام است. آنها با پذیرش اسلام و همراهی با پیامبر نه تنها در گسترش این دین نقش داشتند بلکه یک پل فرهنگی بین ایران و جهان اسلام نیز ایجاد کردند. مرور داستان این دو همراه فارسی که شامل نام هایی مانند عبدازاد بابل مارکبود و ماناهاه می شود می تواند به ما یادآوری کند که حضور ایرانیان در روزهای اولیه اسلام فراتر از یک شخص بوده است.
منبع: laqaba fi demiz al -salaba جلد 1/ الاستیائب به نام Al -aashab جلد 1
پایان پیام