ببینید/ آیین جالب «نوروز بایرام» در چین

بیشتر مردم استان نوروز و کاشگر چین را جشن می گیرند زیرا فکر می کنند نوروز زمان پوشش گیاهی است.
به گفته یومیر “اویهور” به ایرانیان بسیار نزدیک است. در زبان اویگور بیش از زبان آذری در ایران از کلمات فارسی استفاده می شود. منبع اصلی تأسیس این عید باستانی که در میان مردم ترکیه به زبان چینی شناخته شده است قبل از ظهور اسلام در ایران به عنوان “نوروز بارام” شناخته می شود. در آن زمان بود که این سنت به بخش هایی از چین منتقل شد. امروز این چینی ها توسط Nowruz بسیار مورد تقدیر قرار می گیرند و قبل از رسیدن آنها خانه های خود را تکان می دهند و خانه های خود را به عنوان ایرانی ها قرار می دهند. اقدامات دیگر برای بهار دوختن لباس های جدید تزئین خانه با گل و پخت شیرینی برای تهیه یک فصل سبزیجات است. در روز اول نوروز خانواده کوچکتر این خانواده در مجموع برای بازدید از بزرگسالان خانواده بزرگتر برای تبریک سال جدید بازدید می کنند. در بعضی از مناطق روستایی خانواده مقداری آرد گندم و روز بیشتر در سال جدید روی شانه میهمانان خود می ریزند.
کلمات فارسی روی دیوارها:
“شهری کاشگر: قدیمی شهر کاشگر”
“نوار خام: بازار خام”
قابل توجه است که نام خود “کشگار” ریشه در فارسی دارد.
این زبان در گرامر ترکی به زبان لوشاری است اما طبق زبانها این واژگان فارسی غرق است بنابراین می توان آن را یک رفاقت دلپذیر نامید.
*بازتولید سایر محتوای رسانه ای در ISNA تأیید محتوای آن نیست و فقط برای توجه مخاطب است.
پایان پیام